Dansons la capucin-e Y a pas de pain chez nous Y en a chez la voisin-e Mais ce n’est pas pour nous Dansons la capucin-e Y a pas de vin chez nous Y en a chez la voisin-e Mais ce n’est pas pour nous Dansons la capucin-e Y a du plaisir chez nous On pleure chez la voisin-e On rit toujours chez nous Yoooouuuh ! VOCABULAIRE ◊ un(e) capucin(e) = a Capuchin friar or nun, of the Franciscan order created in the 16th century ◊ y a pas de = il n’y a pas de = there’s no…, there isn’t any… ◊ le pain = bread ◊ chez = at someone’s house or ‘place’ ◊ y en a = il y en a = there is some ◊ le voisin, la voisine = the neighbor ◊ le vin = wine ◊ le plaisir = pleasure ◊ pleurer = to cry ◊ rire = to laugh ◊ yoooouuuh ! = wheeeeee ! hurraaaaaay ! RÉGION / REGION : FRANCE JEU Ceci est une comptine “pour accompagner une ronde.” À ‘ Yoooouuuh ! ‘ , tout le monde saute en l’air. Major, Henriette. 100 Comptines. Montréal : Fides, 1999. 115. PAROLES / LYRICS PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS VERSION RALENTIE / SLOW VERSION :
Dansons la capucin-e Y a pas de pain chez nous Y en a chez la voisin-e Mais ce n’est pas pour nous
Dansons la capucin-e Y a pas de vin chez nous Y en a chez la voisin-e Mais ce n’est pas pour nous
Dansons la capucin-e Y a du plaisir chez nous On pleure chez la voisin-e On rit toujours chez nous Yoooouuuh !
VOCABULAIRE
◊ un(e) capucin(e) = a Capuchin friar or nun, of the Franciscan order created in the 16th century ◊ y a pas de = il n’y a pas de = there’s no…, there isn’t any… ◊ le pain = bread ◊ chez = at someone’s house or ‘place’ ◊ y en a = il y en a = there is some ◊ le voisin, la voisine = the neighbor ◊ le vin = wine ◊ le plaisir = pleasure ◊ pleurer = to cry ◊ rire = to laugh ◊ yoooouuuh ! = wheeeeee ! hurraaaaaay !
RÉGION / REGION : FRANCE
JEU
Ceci est une comptine “pour accompagner une ronde.” À ‘ Yoooouuuh ! ‘ , tout le monde saute en l’air. Major, Henriette. 100 Comptines. Montréal : Fides, 1999. 115.
PAROLES / LYRICS
PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS
VERSION RALENTIE / SLOW VERSION :