Passant par Paris, vidant la bouteill-e Passant par Paris, vidant la bouteill-e L’un de mes amis me dit à l’oreill-e - Bon, bon, bon Refrain : Le bon vin m’endort L’amour me réveill-e Le bon vin m’endort L’amour me réveille encore Un de mes amis me dit à l’oreill-e Un de mes amis me dit à l’oreill-e - Jean, prends garde à toi, l’on courtise ta bell-e - Bon, bon, bon Refrain - Jean, prends garde à toi, l’on courtise ta bell-e - Jean, prends garde à toi, l’on courtise ta bell-e Courtise qui voudra, je me fie en ell-e - Bon, bon, bon Refrain ***** Courtise qui voudra, je me fie en ell-e Courtise qui voudra, je me fie en ell-e J’ai eu de son coeur la fleur la plus bell-e - Bon, bon, bon Refrain J’ai eu de son coeur la fleur la plus bell-e J’ai eu de son coeur la fleur la plus bell-e Dans un beau lit blanc, gréé de dentell-es - Bon, bon, bon Refrain Dans un beau lit blanc, gréé de dentell-es Dans un beau lit blanc, gréé de dentell-es J’ai eu trois garçons, tous trois capitain-es - Bon, bon, bon Refrain J’ai eu trois garçons, tous trois capitain-es J’ai eu trois garçons, tous trois capitain-es L’un est à Bordeaux, l’autre à La Rochell-e - Bon, bon, bon Refrain L’un est à Bordeaux, l’autre à La Rochell-e L’un est à Bordeaux, l’autre à La Rochell-e Le plus jeune à Paris, courtisant les bell-es - Bon, bon, bon Refrain Le plus jeune à Paris, courtisant les bell-es Le plus jeune à Paris, courtisant les bell-es Et le père est ici qui hal-e la ficell-e - Bon, bon, bon Refrain VOCABULAIRE ◊ passant par = passing through ◊ vider = to empty ◊ la bouteille = the bottle ◊ l’oreille (f.) = ear ◊ endormir qqn = to make s.o. fall asleep ◊ réveiller qqn = to wake/awaken s.o. ◊ encore = again ◊ courtiser = to woo, to court ◊ courtise qui voudra = let them court her, may anyone court her ◊ se fier en qqn = to trust s.o. ◊ gréer = to rig (a sail) ◊ la dentelle = lace ◊ haler = to hoist ◊ la ficelle = string, rope RÉGION / REGION : FRANCE, XIXe siècle PAROLES / LYRICS PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS
Passant par Paris, vidant la bouteill-e Passant par Paris, vidant la bouteill-e L’un de mes amis me dit à l’oreill-e - Bon, bon, bon
Refrain : Le bon vin m’endort L’amour me réveill-e Le bon vin m’endort L’amour me réveille encore
Un de mes amis me dit à l’oreill-e Un de mes amis me dit à l’oreill-e - Jean, prends garde à toi, l’on courtise ta bell-e - Bon, bon, bon
Refrain
- Jean, prends garde à toi, l’on courtise ta bell-e - Jean, prends garde à toi, l’on courtise ta bell-e Courtise qui voudra, je me fie en ell-e - Bon, bon, bon
*****
Courtise qui voudra, je me fie en ell-e Courtise qui voudra, je me fie en ell-e J’ai eu de son coeur la fleur la plus bell-e - Bon, bon, bon
J’ai eu de son coeur la fleur la plus bell-e J’ai eu de son coeur la fleur la plus bell-e Dans un beau lit blanc, gréé de dentell-es - Bon, bon, bon
Dans un beau lit blanc, gréé de dentell-es Dans un beau lit blanc, gréé de dentell-es J’ai eu trois garçons, tous trois capitain-es - Bon, bon, bon
J’ai eu trois garçons, tous trois capitain-es J’ai eu trois garçons, tous trois capitain-es L’un est à Bordeaux, l’autre à La Rochell-e - Bon, bon, bon
L’un est à Bordeaux, l’autre à La Rochell-e L’un est à Bordeaux, l’autre à La Rochell-e Le plus jeune à Paris, courtisant les bell-es - Bon, bon, bon
Le plus jeune à Paris, courtisant les bell-es Le plus jeune à Paris, courtisant les bell-es Et le père est ici qui hal-e la ficell-e - Bon, bon, bon
VOCABULAIRE
◊ passant par = passing through ◊ vider = to empty ◊ la bouteille = the bottle ◊ l’oreille (f.) = ear ◊ endormir qqn = to make s.o. fall asleep ◊ réveiller qqn = to wake/awaken s.o. ◊ encore = again ◊ courtiser = to woo, to court ◊ courtise qui voudra = let them court her, may anyone court her ◊ se fier en qqn = to trust s.o. ◊ gréer = to rig (a sail) ◊ la dentelle = lace ◊ haler = to hoist ◊ la ficelle = string, rope
RÉGION / REGION : FRANCE, XIXe siècle
PAROLES / LYRICS
PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS