Home

Au clair de la lune





1. Au clair de la lun-e, “Mon ami Pierrot,
Prêt-e-moi ta plum-e, pour écrire un mot.
Ma chandelle est mort-e, je n’ai plus de feu,
Ouvre-moi ta port-e, pour l’amour de Dieu.”

2. Au clair de la lun-e, Pierrot répondit :
“Je n’ai pas de plum-e, je suis dans mon lit.
Va chez ma voisin-e, je crois qu’elle y est
Car dans sa cuisin-e, on bat le briquet.”

3. Au clair de la lun-e, l’aimabl-e Lubin
Frapp-e chez la brun-e ; elle répond soudain :
“Qui frappe de la sort-e ?” Il dit à son tour :
“Ouvrez votr-e port-e, pour le Dieu d’amour !”

4. Au clair de la lun-e, on n’y voit qu’un peu !
On chercha la plum-e, on chercha du feu.
En cherchant de la sort-e, je n’ sais c’ qu’on trouva
Mais je sais que la port-e, sur eux se ferma !

1. Au clair de la lun-e, “Mon ami Pierrot,
Prêt-e-moi ta plum-e, pour écrire un mot.
Ma chandelle est mort-e, je n’ai plus de feu,
Ouvre-moi ta port-e, pour l’amour de Dieu
Ouvre-moi ta port-e, pour l’amour de Dieu.”

VOCABULAIRE

◊ la lune = the moon
◊ prêter = to lend
◊ écrire = to write
◊ une plume = a pen
◊ une chandelle = a candle
◊ le feu = fire
◊ ouvrir = to open
◊ une porte = a door
◊ un lit = a bed
◊ un(e) voisin(e) = a neighbor
◊ une cuisine = a kitchen
◊ frapper = to knock
◊ répondre = to answer
◊ soudain = suddenly
◊ se fermer = to close

RÉGION / REGION : FRANCE, XVIIIe siècle

PAROLES / LYRICS

PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS

VERSION RALENTIE / SLOW VERSION :