Prom’nons-nous dans les bois / Pendant que le loup n’y est pas Si le loup y était / Il nous mangerait Mais comme il n’y est pas / Il nous mang’ra pas Loup y es-tu ? Que fais-tu ? Entends-tu ? (Le loup) “Je mets ma chemise !” Prom’nons-nous dans les bois… (Le loup) “Je mets ma veste !” Prom’nons-nous dans les bois… (Le loup) “Je mets mes chaussettes !” Prom’nons-nous dans les bois… (Le loup) “Je mets mes bottes !” Prom’nons-nous dans les bois… (Le loup) “Je mets mon chapeau !” Prom’nons-nous dans les bois… (Le loup) “Je mets mes lunettes !” Prom’nons-nous dans les bois… (Le loup) “Je prends mon fusil ! J’arrive !” Sauvons-nous !!!! VOCABULAIRE ◊ se promener = to walk, to go for a walk ◊ les bois (m.) = woods ◊ un loup = a wolf ◊ manger = to eat ◊ entendre = to hear ◊ une chemise = a shirt ◊ une veste = a jacket ◊ les chaussettes (f.) = socks ◊ les bottes (f.) = boots ◊ un chapeau = a hat ◊ les lunettes (f.) = glasses ◊ un fusil = a rifle, a gun, a shotgun ◊ j’arrive = I’ll be right there ◊ se sauver = to run away, to get going RÉGION / REGION : FRANCE, XVIIe siècle PAROLES / LYRICS PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS PRONONCIATION / PRONUNCIATION :
Prom’nons-nous dans les bois / Pendant que le loup n’y est pas Si le loup y était / Il nous mangerait Mais comme il n’y est pas / Il nous mang’ra pas Loup y es-tu ? Que fais-tu ? Entends-tu ?
(Le loup) “Je mets ma chemise !”
Prom’nons-nous dans les bois…
(Le loup) “Je mets ma veste !”
(Le loup) “Je mets mes chaussettes !”
(Le loup) “Je mets mes bottes !”
(Le loup) “Je mets mon chapeau !”
(Le loup) “Je mets mes lunettes !”
(Le loup) “Je prends mon fusil ! J’arrive !”
Sauvons-nous !!!!
VOCABULAIRE
◊ se promener = to walk, to go for a walk ◊ les bois (m.) = woods ◊ un loup = a wolf ◊ manger = to eat ◊ entendre = to hear ◊ une chemise = a shirt ◊ une veste = a jacket ◊ les chaussettes (f.) = socks ◊ les bottes (f.) = boots ◊ un chapeau = a hat ◊ les lunettes (f.) = glasses ◊ un fusil = a rifle, a gun, a shotgun ◊ j’arrive = I’ll be right there ◊ se sauver = to run away, to get going
RÉGION / REGION : FRANCE, XVIIe siècle
PAROLES / LYRICS
PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS
PRONONCIATION / PRONUNCIATION :