C’est un p’tit cordonnier, grand Dieu qu’il est aimabl-e C’est un p’tit cordonnier, grand Dieu qu’il est aimabl-e Il fit la grande demande en tapant la semelle J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas Il fit la grande demande en tapant la semell-e Il fit la grande demande en tapant la semell-e Lundi sera la noce, mardi sera la danse J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas Lundi sera la noce, mardi sera la dans-e Lundi sera la noce, mardi sera la dans-e Et mercredi au soir, nous coucherons ensemble J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas Et mercredi au soir, nous coucherons ensembl-e Et mercredi au soir, nous coucherons ensembl-e Oh, dans un beau lit blanc, couverture en dentelle J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas Oh, dans un beau lit blanc, couverture en dentell-e Oh, dans un beau lit blanc, couverture en dentell-e Aux quatres coins du lit, un-e ros-e vermeille J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas Aux quatres coins du lit, un-e ros-e vermeill-e Aux quatres coins du lit, un-e ros-e vermeill-e Et au milieu du lit, le galant et la belle J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas Et dans le milieu du lit, le galant et la bell-e Et dans le milieu du lit, le galant et la bell-e Et dans un coin d’la chambre, la bonne femme qui surveille J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas Et dans un coin d’la chambre, la bonne femme qui surveill-e Et dans un coin d’la chambre, la bonne femme qui surveill-e Surveille tant qu’tu voudras, j’la caresserai pareil J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas VOCABULAIRE ◊ un cordonnier = shoemender, cobbler, shoemaker ◊ aimable = kind, nice ◊ il fit la grande demande = he asked the big question (de l’expression “faire une demande en mariage”) ◊ en tapant la semelle = while fixing shoes, hitting a shoe sole ◊ j’vas = je vais (voir Wikipedia pour plus d’informations; selon Les Chauffeurs, qui habitent la ville de Québec, “j’vas” se dit en général) ◊ s’apercevoir = to see, to notice ◊ ils risent = ils rient (rire, to laugh) ◊ la noce = wedding ◊ dentelle (f.) = lace ◊ vermeil(le) = vermilion, bright red ◊ le galant = gentleman, gallant, suitor, admirer ◊ pareil = the same (quand même) Caractères gras = pour faire chorus / Bold = arrangement for sing-along Arr. Les Chauffeurs à pieds Du CD Déjeuner canadien (2004) Utilisé avec permission / Used with permission RÉGION / REGION : CANADA - QUÉBEC PAROLES / LYRICS PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS Variante : “J’ai quequ’chose à t’dire,” Gilles Gosselin (1977) Les Chauffeurs à pieds sont : Antoine Gauthier, violon, mandoline, banjo, voix; Inti Manzi, violon, voix; Benoît Fortier, flûte à bec, musique-à-bouche, voix; Jean-Philippe Reny, guitare, bouzouki, banjo; François Morrissette, guitare, bouzouki irlandais, pieds, voix (Vol 1, 2 ,3); et Louis-Simon Lemieux, guitare, violon, pieds, musique-à-bouche, voix (Déjeuner canadien). (Source : Trente Sous Zéro) VISITEZ LEUR SITE / VISIT THEIR SITE Les Chauffeurs à pieds, Musique traditionnelle du Québec CD 2006 : Au studio des trois lits CD 2008 : (En préparation / Coming soon) CDs : Trentesouszero.com, Localboutique.org MP3s : Bluetracks.ca pour l’Amérique du nord, Jamlabel.com pour l’Europe MySpace : http://www.myspace.com/leschauffeurs
C’est un p’tit cordonnier, grand Dieu qu’il est aimabl-e C’est un p’tit cordonnier, grand Dieu qu’il est aimabl-e Il fit la grande demande en tapant la semelle J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
Il fit la grande demande en tapant la semell-e Il fit la grande demande en tapant la semell-e Lundi sera la noce, mardi sera la danse J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
Lundi sera la noce, mardi sera la dans-e Lundi sera la noce, mardi sera la dans-e Et mercredi au soir, nous coucherons ensemble J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
Et mercredi au soir, nous coucherons ensembl-e Et mercredi au soir, nous coucherons ensembl-e Oh, dans un beau lit blanc, couverture en dentelle J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
Oh, dans un beau lit blanc, couverture en dentell-e Oh, dans un beau lit blanc, couverture en dentell-e Aux quatres coins du lit, un-e ros-e vermeille J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
Aux quatres coins du lit, un-e ros-e vermeill-e Aux quatres coins du lit, un-e ros-e vermeill-e Et au milieu du lit, le galant et la belle J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
Et dans le milieu du lit, le galant et la bell-e Et dans le milieu du lit, le galant et la bell-e Et dans un coin d’la chambre, la bonne femme qui surveille J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
Et dans un coin d’la chambre, la bonne femme qui surveill-e Et dans un coin d’la chambre, la bonne femme qui surveill-e Surveille tant qu’tu voudras, j’la caresserai pareil J’ai que’qu’ chose à t’dire, j’vas pourtant te l’dire, j’m'aperçois qu’ils risent Non, non, j’te l’dirai pas
VOCABULAIRE
◊ un cordonnier = shoemender, cobbler, shoemaker ◊ aimable = kind, nice ◊ il fit la grande demande = he asked the big question (de l’expression “faire une demande en mariage”) ◊ en tapant la semelle = while fixing shoes, hitting a shoe sole ◊ j’vas = je vais (voir Wikipedia pour plus d’informations; selon Les Chauffeurs, qui habitent la ville de Québec, “j’vas” se dit en général) ◊ s’apercevoir = to see, to notice ◊ ils risent = ils rient (rire, to laugh) ◊ la noce = wedding ◊ dentelle (f.) = lace ◊ vermeil(le) = vermilion, bright red ◊ le galant = gentleman, gallant, suitor, admirer ◊ pareil = the same (quand même)
Caractères gras = pour faire chorus / Bold = arrangement for sing-along
Arr. Les Chauffeurs à pieds
Du CD Déjeuner canadien (2004)
Utilisé avec permission / Used with permission
RÉGION / REGION : CANADA - QUÉBEC
PAROLES / LYRICS
PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS
Variante : “J’ai quequ’chose à t’dire,” Gilles Gosselin (1977)
Les Chauffeurs à pieds sont :
Antoine Gauthier, violon, mandoline, banjo, voix; Inti Manzi, violon, voix; Benoît Fortier, flûte à bec, musique-à-bouche, voix; Jean-Philippe Reny, guitare, bouzouki, banjo; François Morrissette, guitare, bouzouki irlandais, pieds, voix (Vol 1, 2 ,3); et Louis-Simon Lemieux, guitare, violon, pieds, musique-à-bouche, voix (Déjeuner canadien). (Source : Trente Sous Zéro)
VISITEZ LEUR SITE / VISIT THEIR SITE
Les Chauffeurs à pieds, Musique traditionnelle du Québec
CD 2006 : Au studio des trois lits
CD 2008 : (En préparation / Coming soon)
CDs : Trentesouszero.com, Localboutique.org
MP3s : Bluetracks.ca pour l’Amérique du nord, Jamlabel.com pour l’Europe
MySpace : http://www.myspace.com/leschauffeurs